미드 '빅뱅이론' 시즌1의 12화입니다. 데니스 김이라는 탈북 천재 소년과 쉘든의 지식 겨루기 에피소드가 깨알 웃음을 주는 에피소드입니다.
데니스 김과 추후 셀든의 여친으로 등장하는 조이스 김과는 아무런 관련도 없습니다. 그냥 흔한 김 씨 성을 가진 두 남녀일 뿐입니다. 방영일은 2008년 4월 14일이고, 최종 시청률은 769만명입니다.
1. lay it on me 어디 한 번 읊어봐
'lay it on me!' 빵에다가 잼이나 버터를 바를 때도 lay it on이라는 표현을 쓰는데, 요 표현이 대화 중에 쓰이면 얘기해 봐, 털어놔 봐, 어디 한 번 읊어봐 이 정도의 뜻이 됩니다.
Here's the problem with teleportation. / Lay it on me.
순간이동에는 이런 문제점이 있어 / 어디 한 번 읊어봐
2. How about that! 굉장하네!
How about that도 상황에 따라서 여러가지 의미로 해석이 가능하나, 기본적으로는 아래 장면처럼 "굉장하네!"와 같은, 바로 그거야, 정말 멋지다 등의 감탄 표현으로 쓰입니다. 쉘든의 장광설에 다소 귀찮긴 하지만 그래도 재밌는 생각이라면서 굉장하네라고 반응하는 레너드의 모습입니다.
3. sought-after 인기가 많은, 많은 사람들이 노리는
seek after는 무엇인가를 쫓다, 추구하다는 뜻인데, 여기서 나온 형용사 sought-after는 많은 사람들이 따르고, 추구했던, 다시 말해 인기가 많다는 뜻이 됩니다.
Dennis is a highly sought-after doctoral candidate, and we're hoping he'll do his graduate work here.데니스는 많은 사람들이 노리는 박사학위 지원자인데, 여기서 졸업을 했으면 싶네
4. grant money 후원금, 보조금, 지원금
We've agreed to look the other way if you use up to 20% of the grant money you attract to smuggle your grandfather out of Pyongyang.자네가 할아버지를 평양에서 빼내오기 위해 후원금의 20%까지를 사용할 수 있도록 다른 방법을 강구해 보자고 동의했지 않나?
5. make it happen 잘 해 봐
make it happen은 의미 그대로는 실현되도록 해 보라는 의미로, 시작하다, 노력하다는 의미로 폭넓게 사용이 됩니다. 데니스 김이 학위를 무사히 마칠 수 있도록 쉘든과 레너드가 열심히 도와줘라, 한 번 실현시켜봐, 즉 "잘 해 봐!" 이런 식으로 번역이 되겠네요.
6. let it get to you 열받지 마, 신경쓰지마
"Don't let it get to you!", "Don't let such things get to you." 정말 지극히도 구어적인 표현인데, 그런 것이 당신한테 오지 않도록 하라, 즉 그런 걸로 신경쓰지 말라는 뜻이 됩니다.
You can't let this kid get to you
그런 애때문에 너무 신경쓰지마
Don't let it get to you!
너무 신경쓰지마
7. excel ~에 뛰어나다, 두각을 나타내다
마이크로소프트 엑셀(excel)로 잘 알고 있는 영어 단어 excel는 excel at, excel in 형식으로 ~에 뛰어나다, ~에서 두각을 나타내다는 뜻으로 많이 사용이 됩니다.
8. make up 꾸며대다, 거짓말 하다
make up은 화장하다는 뜻 말고도 거짓말하다는 뜻도 있어요. 화장이 꾸미다는 뜻도 있으니 make up, 꾸며대다, 즉 거짓말 하다, 어째 쉽게 이해가 가지 않으신가요?
9. I've had better things to do 그것 말고도 할 일이 많지
영어는 참 직역하면 무슨 소리인지 잘 감이 오지 않는 그런 표현이 많아요. "I've had better things to do'도 직역하면 "그간 그것 말고도 할만한 좋은 일들이 많았지" 이런 뜻인데, 좀 더 자연스럽게 "그것 말고도 할 일이 많지", "할 일이 없어서 그것 하고 있겠어?" 이런 식으로 이해하시면 됩니다.
쉘든, 여기서 뭐하는 거야?
I just came by to say hello.
그냥 인사나 하러 들렀어
I've been in this lab for 3 years. You've never come by to say hello.
이 연구실에서 3년을 지냈는데, 인사나 하러 온 적 없잖아
Up until now, I've had better things to do
그것 말고도 할 일이 많았으니까
10. Something's got to be done 뭔가 조치가 필요해
"당신 아이들 어떻게 좀 해 보세요!", "뭔가 조치를 취해야겠어." 이런 말이 필요할 때 좋은 표현이 있어요. 바로 "Something's got to be done"입니다. 여기서 's는 has의 줄임말입니다.
쉘든이 무슨 짓을 했는지 알아?
He watched me work for 10 min,
나를 10분 동안 지켜 보더니
and then started to design a simple piece of software that could replace me.
나를 대체할 간단한 프로그램을 만들기 시작했어
Is that even possible?
그게 가능하기는 해?
As it turns out, yes.
밝혀진 바에 따르면, 가능해
Something's got to be done about him.
쉘든한테 무슨 조치가 필요해