상당히 거슬리는 고향 친구가 집에 와서 눌러 붙었는데, 그 새 하워드가 친구와 엉겨 붙은 상황입니다. 그래서 페니가 레너드에게 하룻밤만 소파에서 자도 되는지를 묻는데, 레너드야 당연히 괜찮다고 하겠지만 쉘든이 뭔가 이견이 있나 봅니다. "Hold that thought"라는 표현 배워볼게요.
이 표현은 상대방이 말을 하는 중인데 그 말을 중간에 자를 때 쓰는 표현입니다. 뭔가 이견을 제시하려고 쓸 때도 있구요. 즉 그건 아니지, 하는 뜻으로요. 혹은 전화가 왔다거나 어떤 일이 생겨 대화를 잠깐 중단해야 할 때 쓰는 표현입니다. Hold on, Hold on a minute과 같은 뜻이라고 보면 됩니다.
Hold that thought, I need to take this call.
잠깐 말 좀 멈춰 봐, 이 전화부터 받고.
근데 헷갈리시면 안 되는 표현을 하나 알려드릴게요. 바로 Hold on to that thought예요.
중간에 전치사가 들어가면서 뜻이 상당히 달라진 표현입니다. hold에는 앞서 말한 뜻과 더불어 매달리다,라는 뜻이 있는 것도 아시죠? on to라는 전치사가 들어감으로써 여기서는 뜻이 그 생각에 계속 매달려라, 즉 계속 그런 생각을 유지해라,라는 뜻이 됩니다.
Hold on to that thought, you’ll feel better soon.
계속 그런 생각을 유지해, 기분이 곧 나아질 거야.
<빅뱅이론 시즌1 7화 'The Dumpling Paradox'>
오늘밤 내가 여기서 자면 안될까?
왜 안 돼? 소파나 내 침대를 써
베게도 새거야. 저자극성으로
소파도 괜찮아
잠깐만, 레너드, 나 좀 볼까?
<Hold that thoguht 잠시만>