본문 바로가기

투데이 이슈

Hit a roadblock with something 무슨 일이 난관에 봉착하다! Put it on a backburner 잠시 보류하다

CBS 인기 시트콤 '빅뱅이론' 시즌1 4화입니다. 시작하자마자 좋은 표현이 연달아 나오는데, 시간여행에 대해 다시 한 번 생각해 보았다는 쉘든의 말에 레너드가 "투명인간 연구가 난관에 부딪쳤냐?"고 묻습니다. 그러자 쉘든은 "그건 잠시 보류한 상태"라는 대답을 돌려주네요.

 

여기서 레너드가 투명인간 연구가 낮관에 부딪쳤냐는 의미로 "hit a roadblock with invisibility"라는 표현을 씁니다. roadblock은 길을 가로막는 방어벽이나, 바리케이드, 장애물 등을 뜻하는 말인데, 전치사 with 뒤의 invisibility를 하는 데 있어 바리케이드에 부딪쳤으니까 '난관에 봉착했다', '막다른 길에 다다랐다' 등의 뜻으로 번역이 가능하겠네요.

 

Right after she began studying, she hit a roadblock.
공부를 시작하자 마자, 그녀는 난관에 봉착했다.


You hit a roadblock, you call me, I remove it.
난관에 부딪치면, 나한테 전화해, 내가 제거해줄테니까.

 

<빅뱅이론 시즌1 4화 'The Luminous Fish Effect'>

 

'투명인간 연구가 난관에 부딪쳤느냐'는 레너드의 비꼬는 말에 쉘든은 '그건 잠시 보류한 상태'라고 말을 합니다. 여기서 잠시 보류중이다는 뜻으로 쉘든이 사용한 표현이 "Put it on a backburner"입니다.

 

 

가정용 가스레인지를 보면 보통 앞뒤로 2개씩 4개의 버너가 있는데, 주로 메인 요리를 할 때 앞의 화력이 센 버너를 사용하다가 우선 순위에서 밀리는, 천천히 해도 되는 요리의 경우 뒷쪽 버너로 잠시 자리를 옮기는데, 바로 그걸 put it on a backburner라고 한다. put it on a backburner가 어떤 일을 뒤로 미루다, 보류하다는 의미로 쓰이게 된 연유입니다.

 

You know, I've been thinking about timetravel again.

시간여행에 대해 다시 생각중인데


Why? Did you hit a roadblock with invisibility?

왜? 투명인간 연구가 잘 안 돼?

 

Put it on a backburner.

그건 잠시 보류중이야.

 

<put it on a backburner 잠시 보류하다>